
Day is ended, dim my eyes,
but journey long before me lies.
Farewell, friends! I hear the call.
The ship's beside the stony wall.
Foam is white and waves are grey;
beyond the sunset leads my way.
Foam is salt, the wind is free;
I hear the rising of the Sea.
Farewell, friends! The sails are set,
the wind is east, the moorings fret.
Shadows long before me lie,
beneath the ever-bending sky,
but islands lie behind the Sun
that I shall raise ere all is done;
lands there are to west of West,
where night is quiet and sleep is rest.
Guided by the Lonely Star,
beyond the utmost harbour-bar,
I'll find the havens fair and free,
and beaches of the Starlit Sea.
Ship, my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-earth at last.
I see the Star above your mast !
Version française :
Le jour s'achève, assombrit mes yeux,
mais le voyage s'étend au loin devant moi.
Adieu, amis! J'entends l'appel.
Le bateau contre la paroi rocheuse.
L'écume est blanche et les vagues sont grises;
Au-delà du soleil couchant me conduit ma route.
L'écume est salée, le vent est libre;
J'entends le lever de la Mer.
Adieu, amis! Les voiles sont levées,
Le vent est à l'Est, les amarres s'agitent.
Les ombres s'étendent loin devant moi,
Sous le ciel toujours incliné,
Mais les îles se trouvent derrière le Soleil
que je puisse m'élever avant que tout soit accompli;
Pays qui sont à l'ouest de l'Ouest,
Où les nuits sont tranquilles et le someil est repos.
Guidé par l'Etoile Solitaire,
Au-delà des l'ultime barrière du port,
Je trouverai les havres beaux et libres,
Et les plages de Mer Etoilée.
Bateau, mon bateau! Je cherche l'Ouest,
Et les champs et les montagnes toujours bénis.
Adieu à la Terre-du-Milieu enfin.
Je vois l'Etoile au-dessus de ton mât!
( source : ambar-eldaron.com
Pour ceux que ça intéresse sur le site ils ont tenté aussi une traduction en elfique ( sindarin plus exactement )