Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (roman)

Rubrique consacrée aux romans de la saga Harry Potter et à son auteur : J.K. Rowling. Ici sont discutés aussi les livres prolongeant cet univers, comme Les animaux fantastiques.
Náin

Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (roman)

Messagepar Náin » dim. juin 14, 2020 4:09 pm



Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban est un roman de J.K Rowling, le troisième tome de la saga Harry Potter, qui fut publié en 1999 en Angleterre comme en France. Plus long que les deux précédents livres (à peu près 450 pages), le roman fut cependant écrit plus rapidement que ses prédécesseurs, en environ un an. A sa sortie c'est à nouveau un succès littéraire incontestable.



Toujours souffrant des rappels qui alourdissent inutilement et le récit et la fluidité du style, le roman commence cependant à développer des intrigues qui se concluront dans les prochains tomes, comme la fuite de Peter Pettigrow ou la prophétie de Trelawney qui annonce le retour de Voldemort. Le roman est alors l'occasion pour son autrice de présenter le passé du père de Harry lorsque celui-là était encore élève à Poudlard. C'est dans ce tome que l'on apprend ici l'amitié entre les 4 maraudeurs, leur condition d'animagus et leur farouche rivalité avec Severus Rogue.
J.K Rowling explore également plus en détail les conditions du meurtre des Potter, où l'on apprend qu'ils s'étaient alors cachés de Voldemort mais furent trahis par leur Gardien du Secret.



Le livre fait notamment la part belle aux retournements de situation et twists en tout genre, qu'il s'agisse de la véritable identité du traître, de sa ruse pour être parvenu à sa cacher toutes ses années, la condition de Lupin et de son lien avec Sirius Black, le retourneur de temps etc... La gestion de ces différents éléments narratifs est particulièrement admirable et parvient à accrocher le lecteur jusqu'au bout, faisant du roman le plus rapide à lire malgré un nombre de pages plus grand que les tomes précédents. C'est notamment le livre qui fait le plus la part belle à la vie scolaire, entre les nombreux cours racontés, la trop grande gourmandise d'Hermione en la matière, ou la description du déroulement des examens de fin d'année.


SauronGorthaur
La gloire du Gondor
La gloire du Gondor
Messages : 80320
Enregistré le : jeu. déc. 27, 2012 10:53 am

Re: Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (roman)

Messagepar SauronGorthaur » dim. juin 14, 2020 5:58 pm

Pas un de mes préférés mais indéniablement, une réussite.

Le livre fait notamment la part belle aux retournements de situation et twists en tout genre,

Un des points forts de Rowling. Une très bonne capacité au foreshadowing très difficiles à appréhender pour bien avoir un gros effet de surprise. Elle fait ça dans tous les tomes de la saga d'ailleurs. Elle est donc ultra imprévisible dans ses révélations qui ne tombent pas à l'eau car prévisible - ce n'est en aucun cas prévisible, les révélations sur Black et Pettigrew, c'est vraiment impossible de comprendre à l'avance ça!

Après .... bémol selon moi:
-Le Retourneur de Temps d'Hermione est un peu un deus ex machina. Je continue à ne pas trouver normal et compréhensible que McGonagall est obtenue que Hermione puisse en utiliser un juste pour suivre des cours en plus. Surtout quand on apprend après, dans l'Ordre du Phénix mais aussi sur Pottermore ( :roll: ) que ces objets sont ultra rares, ultra contrôlés et détenus uniquement par le Département des Mystères.
-La Carte du Maraudeur est une invention géniale de Rowling, mais elle pose soucis quand même sur certains points. Expliquer pourquoi Fred et George n'ont jamais eu l'occasion de regarder la carte depuis l'arrivée de Harry et Ron à Poudlard et donc jamais eu l'occasion de constater qu'un certain "Peter Pettigrew" accompagnait leur frère me laisse très sceptique. Rétrospectivement, on se demande aussi ce qui pourrait s'afficher sur la carte pour Quirell/Voldemort. C'est justifiable, mais bon ... c'est limite.

Et la traduction française des noms de certaines créatures est déplorables je trouve ( Boggart --> Epouvantard. Serieux?)

Náin

Re: Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (roman)

Messagepar Náin » mar. juin 16, 2020 8:58 pm

SauronGorthaur a écrit :
Après .... bémol selon moi:
-Le Retourneur de Temps d'Hermione est un peu un deus ex machina

mouais non. C'est quand même préparé depuis le début c'est loin de venir de nulle part. C'est pas vraiment ce que j'appelle un deux ex machina en plus, dans la mesure ou le sauvetage de Sirius n'est pas... aussi simple que ça... fin bref

Pour la carte oui, d'autant qu'il aurait été très facile d'éviter l'incohérence, en faisant en sorte qu'Harry la trouve sans que les Weasley ne l'ait eu...

Bombur
pilier de l'Atlantique Sud
pilier de l'Atlantique Sud
Avatar du membre
Messages : 48155
Enregistré le : jeu. mars 29, 2012 10:08 pm
Localisation : Belgique
Gender :

Re: Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (roman)

Messagepar Bombur » mar. juin 16, 2020 9:13 pm

Et la traduction française des noms de certaines créatures est déplorables je trouve ( Boggart --> Epouvantard. Serieux?)
La traduction des noms d'Harry Potter est de façon générale assez mauvaise. Déjà parce que pour pas mal de persos il aurait fallu laisser les noms originaux, puisque l'histoire est supposée se dérouler dans notre monde et que ce sont clairement dans Anglais, d'autant qu'en plus ce n'est même pas systématique (Slughorn, par exemple) et qu'on se retrouve donc avec un mix dégueulasse d'anglais et de français comme dans ASOIAF, même si c'est nettement moins criant ici vu que pas mal de noms sont moins clairement catégorisables en anglais / français, et ensuite parce qu'elle est infantilisante pour aucune raison valable.

SauronGorthaur
La gloire du Gondor
La gloire du Gondor
Messages : 80320
Enregistré le : jeu. déc. 27, 2012 10:53 am

Re: Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (roman)

Messagepar SauronGorthaur » mar. juin 16, 2020 9:21 pm

Bombur a écrit :
Et la traduction française des noms de certaines créatures est déplorables je trouve ( Boggart --> Epouvantard. Serieux?)
La traduction des noms d'Harry Potter est de façon générale assez mauvaise. Déjà parce que pour pas mal de persos il aurait fallu laisser les noms originaux, puisque l'histoire est supposée se dérouler dans notre monde et que ce sont clairement dans Anglais, d'autant qu'en plus ce n'est même pas systématique (Slughorn, par exemple) et qu'on se retrouve donc avec un mix dégueulasse d'anglais et de français comme dans ASOIAF, même si c'est nettement moins criant ici vu que pas mal de noms sont moins clairement catégorisables en anglais / français, et ensuite parce qu'elle est infantilisante pour aucune raison valable.

:poignée de main:


Retourner vers « Les livres »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité